chroniques - art contemporain - photographie - photography


Les livres et les DVD
La réédition récente
d' "Un homme qui dort"
Georges Perec et Bernard Queysanne
par Cécile De Bary

La réédition récente d'Un homme qui dort constitue un événement qui a été justement salué par la critique. C'est, comme souvent dans le cas d'une telle réédition, l'occasion de redécouvrir une oeuvre importante. Faisant l'objet d'un travail formel particulièrement recherché, que les auteurs eux-mêmes, Georges Perec et Bernard Queysanne, ont commenté dès sa sortie, c'est un film original mais aussi saisissant. Queysanne a ainsi confié qu¹il a jugé aboutie cette expérience lorsqu'il a pu voir l'émotion des spectateurs, pendant les premières projections : " ça marchait. " Si la réception critique de ce nouveau DVD a été bien évidemment positive, il me semble qu'on n'a pas assez salué le travail éditorial tout à fait exceptionnel auquel il a donné lieu. Le DVD comporte bien sûr une bande-annonce, mais aussi une version espagnole et surtout des versions allemande et anglo-américaine, aux traducteurs remarquables : Eugen Helmlé et Harry Mathews. De plus, il est accompagné d'un deuxième DVD intitulé " Les suppléments ", dont le contenu est loin d'être anecdotique. On y trouve en effet deux films réalisés par Bernard Queysanne quelque 25 ans après sa collaboration avec Perec, pour Arte.

Le premier, Lire-traduire Georges Perec, est un passionnant dialogue entre deux traducteurs de La Vie mode d'emploi : Eugen Helmlé et David Bellos. Le deuxième, Propos amicaux à propos d'Espèces d'espaces, est un hommage à l'écrivain qui prolonge les longs plans à travers Paris d'Un homme qui dort : il s'agit à la fois d'un portrait de l'homme Perec, reconstitué à partir du témoignage de proches, et d'une adaptation d'Espèces d'espaces, essai (mais aussi, indirectement, autobiographie) consacré non pas exactement au " vide [mais] plutôt ce qu'il y a autour, ou dedans. " Si ces " suppléments " sont bien des oeuvres à part entière, qui ont un intérêt en dehors même de leur lien avec Un homme qui dort, leur présence étonnera moins que celle d'un petit livre (ou " livret "), autre supplément dont la nécessité s'explique par l'histoire du film. Celle-ci est d¹ailleurs très bien retracée dans ce livret par Bernard Queysanne : à partir de l'ouvrage Un homme qui dort, les deux auteurs ont procédé à une adaptation " à la règle et au ciseau ". En effet, ils ont voulu faire entendre le texte de Perec en voix off ce qui les a d'ailleurs obligés à problématiser la relation entre les images du film, en quelque sorte muettes, et le texte énoncé par Ludmila Mikaël.

Ils ont dû pour cela choisir certains passages du livre, supprimant (et barrant à l'aide d'une règle) tout ce qui pouvait être suggéré du fait de la présence de l'image (le " réflexif "), mais aussi réécrivant certains passages, tout en respectant leur caractère répétitif, propre à Perec. C'est ce texte réduit que le livret nous donne essentiellement à lire : passionnant document génétique mais aussi texte inédit, " réduit " par son auteur même, il a été édité à partir d¹un ouvrage barré et annoté que possède Bernard Queysanne. Dans ce livret figurent encore deux rééditions de textes essentiels, écrits au moment de la sortie du film : l'un de Franju (" Au point mort de la vie ", paru dans Positif), l'autre de Perec lui-même (" Un homme qui dort, lecture cinématographique "). Reste le plus important : conformément au voeu de départ des auteurs, Un homme qui dort apparaît bien, grâce à cette édition, autant comme un film à voir, un texte à entendre que comme un livre à lire.

Cécile De Bary

mis en ligne le 06/09/2008
Droits de reproduction et de diffusion réservés; © visuelimage.com